Related%20passage do Nazir 6:4
נָזִיר שֶׁהָיָה שׁוֹתֶה יַיִן כָּל הַיּוֹם, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אֶחָת. אָמְרוּ לוֹ אַל תִּשְׁתֶּה אַל תִּשְׁתֶּה, וְהוּא שׁוֹתֶה, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת. הָיָה מְגַלֵּחַ כָּל הַיּוֹם, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אֶחָת. אָמְרוּ לוֹ אַל תְּגַלֵּחַ אַל תְּגַלֵּחַ, וְהוּא מְגַלֵּחַ, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת. הָיָה מִטַּמֵּא לְמֵתִים כָּל הַיּוֹם, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אֶחָת. אָמְרוּ לוֹ אַל תִּטַּמָּא אַל תִּטַּמָּא, וְהוּא מִטַּמֵּא, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת:
Jeśli nazirejczyk pił wino przez cały dzień, [a został ostrzeżony tylko raz], podlega on tylko raz. Gdyby mu powiedzieli: „Nie pij”, „Nie pij” [tj. Jeśli został ostrzeżony między jednym piciem a następnym], a on pił, ponosi odpowiedzialność za każdego. Jeśli golił się przez cały dzień, ponosi odpowiedzialność tylko raz. Jeśli powiedzieli mu: „Nie gol się”, „Nie gol”, a on się golił, odpowiada za każdego. Jeśli przez cały dzień stał się nieczysty dla zmarłych, ponosi odpowiedzialność tylko raz. Jeśli mu powiedzieli: „Nie czyń siebie nieczystym”, „Nie czyń siebie nieczystym”, a on sam się nieczysty uczynił, odpowiada za każdego.
Poznaj related%20passage do Nazir 6:4. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.